Fenómenos de Variación Sociolingüística: Clíticos, Cambio Lingüístico y Factores Sociales
Enviado por Chuletator online y clasificado en Español
Escrito el en
español con un tamaño de 4,57 KB
Posibles Soluciones y Consideraciones Metodológicas
Algunos investigadores han propuesto que solo se consideren aquellas variables que no implican diferencias de significado (Labov). Las segundas plantearían el problema de que sería necesario controlar su colisión con factores semántico-pragmáticos de estructura tema-rema.
Variación Sociosintáctica: Clíticos Pleonásticos
Definición y Contextos de los Clíticos Pleonásticos
En el caso de los clíticos pleonásticos se combinan las dos posiciones, repitiendo los clíticos. Se da en secuencias de dos verbos. En español, en esos contextos los clíticos pueden ser:
- Postverbales: sufijados al infinitivo.
- Preverbales: delante del verbo conjugado.
Contextos de Definición de Clíticos Pleonásticos
Se identifican los siguientes contextos:
- Series verbales con sujetos equivalentes: Jun lo pudo hacerlo sin prisa.
- Series verbales con sujetos diferentes: Vi derribar el muro de Berlín.
- Series verbales con sujetos equivalentes: Le intenté avisarle.
- Series verbales con sujetos diferentes.
- Series de verbos reflexivos, pero no cuando los verbos son obligatoriamente reflexivos.
Conclusión sobre los Clíticos
La variable de la duplicación de clíticos no está estigmatizada socialmente: ambos grupos presentan porcentajes similares. Esto es una diferencia con los pleonásticos. Quizá la diferencia estriba en que los pleonásticos no están correlacionados con aspectos semántico-pragmáticos como la duplicación de clítico.
Variación y Cambio: La Sociolingüística Histórica
Modelos de Cambio Lingüístico
El modelo estructuralista o incluso el generativista propone que los cambios se producen por factores internos a la lengua en sí: oposiciones, correlaciones, cadenas de cambios...
La sociolingüística, por el contrario, asume que hay presiones sociales que operan sobre la lengua, y que existe variabilidad lingüística y heterogeneidad lingüística. Esta heterogeneidad y variabilidad es la que provoca los cambios, pues implica la “victoria” por presión de una variedad particular sobre las demás.
Problemas de Interpretación en el Cambio en Tiempo Aparente
- Interpretaciones erróneas por asumir hechos concretos.
- Esto puede hacer que las diferencias sean estables, es decir, siempre iguales en los diferentes grupos.
- También, si un grupo de edad joven y/o adulto no produce una forma, puede que se trate de un rasgo estigmatizado.
Cambio Consciente vs. No Consciente
Cambio Desde Arriba o Consciente vs. Cambio Desde Abajo o No Consciente
Relacionado con las estigmatizaciones, los cambios pueden ser:
- Desde arriba o conscientes: porque los hablantes son conscientes de que se trata de la supresión de un rasgo lingüístico estigmatizado (p. ej., conservación de -s implosiva en el habla de Madrid, demostrado en estudios recientes).
- Desde abajo o no conscientes: pues se difunden sin que la comunidad tenga conciencia de la innovación (p. ej., yeísmo nacido en comunidades del sur peninsular de carácter rural).
Relación entre Variables Sociolingüísticas y Sociales del Cambio
¿Cómo se relacionan las variables sociolingüísticas y sociales del cambio?
Una variable sociolingüística estable es aquella que muestra correlaciones regulares con la clase social, y que además covaría con el estilo, ya que el estilo de habla formal se asocia con el de la clase alta. Las diferencias de clase y de estilo van asociadas a diferencias de sexo: las mujeres utilizan con más frecuencia variables estándar o las que se consideran prestigiosas en la comunidad; no son más conservadoras, aunque a veces coincida, sino más sensibles al prestigio.
¿La Hipercorrección se Relacionaría Más con un Cambio Desde Abajo o un Cambio Desde Arriba?
La hipercorrección se relaciona con un cambio desde arriba porque la conciencia de prestigio que tiene esa forma llega a la clase baja y hace que ellos incluso produzcan más esa forma (son conscientes). Es importante distinguir los casos de hipercorrección individual, que pueden llevar a errores, como en los casos de eliminación de la preposición de por temor a incurrir en casos de dequeísmo: Tengo miedo que me oigan hablar.