Essential English Vocabulary and Spanish Translations
Enviado por Chuletator online y clasificado en Inglés
Escrito el en español con un tamaño de 6,64 KB
English Vocabulary with Spanish Equivalents
- Gadget: Artilugio
- Device: Aparato
- Spread: Extenderse
- Amazing: Increíble
- The Fastest: El Más Rápido
- Growing: Edad de Crecimiento
- Developed World: País Desarrollado
- Increasing: Creciente
- Figures: Número
- Recyclable: Reciclable
- Reusable: Reutilizable
- To Release: Liberar
- Environment: Medio Ambiente
- Landfill: Vertedero
- Dump: Basurero
- To Pollute: Contaminar
- Worrying: Preocupante
- Disposal / To Dispose: Desecho
- Scrapyards: Chatarrería
- Even: Aún / Todavía
- Be Aware Of: Ser Consciente
- To Last Longer: Durar Más
- Take Good Care Of: Cuidar Bien
- Replace: Recolocar
- Charity: Caridad
- E-waste Collection Point: Punto de Recogida de Residuos Electrónicos
- Research: Investigación
- Fence: Cerca
- Youngsters: Jóvenes
- Troublemakers: Alborotadores
- Pavement: Pavimento
- Join Gangs: Unirse a Pandillas
- Drop Litter: Tirar Basura
- Cover Walls With Graffiti: Cubrir Paredes con Grafitis
- Make A Nuisance Of Themselves: Molestarse a Ellos Mismos
- Vandalise: Vandalismo
- Get Rid Of (Phrasal Verb): Deshacerse de
- Ban: Prohibición
- Neighbourhood: Vecindario
- Put Up With (Phrasal Verb): Tolerar
- Disturbance: Interrupción
- Sign A Contract: Firmar un Contrato
- Relatives: Familiares
- Start A Car: Arrancar el Coche
- Hang Out Your Washing: Tender tu colada
- Among: Entre
- Get Away From (Phrasal Verb): Escapar de Alguien
- Drive Me Crazy: Me Vuelve Loco
- Go On About (Phrasal Verb): No Parar de Hablar de
- Complain: Quejarse
- Joyless: Triste
- Nearby: Cerca / Cercano
- I Wouldn't Go To That Place If You Paid Me: No Iría a Ese Lugar Si Me Pagaras
- I'd Be Bored To Death: Me aburriría a morir
- It Doesn't Bother Me: No me molesta
- Guard Rail: Barandilla
- Bulletproof: Blindado
- Tight: Ajustado
- Shut Down: Cerrar
- Surrounding: Circundante
- Spread: Extenderse
- To Queue: Fila
- Massive Hunt: Caza Masiva
- To Remain: Permanecer
- To Show Up (Phrasal Verb): Para Mostrar
- To Turn Out (Phrasal Verb): Salir
- Coat: Abrigo
- Tiny: Pequeño
- Journalist: Reportero
- Con Man: Estafador
- Forged: Falsificado
- Scam: Estafa
- To Reveal: Revelar
- To Support: Soportar
- To Turn Up (Phrasal Verb): Entrar
- Whatever The Truth Is: Cual Sea la Verdad
- Balloon Shaped: Forma de Globo
- To Cause: Causar
- To Broadcast: Retransmitir
- Trapped: Atrapado
- At The Mercy Of The Elements: A Misericordia de los Elementos
- Seek: Buscar
- Whose: De Quién
- Headlines: Titulares
- Ordeal: Experiencia Penosa
- Rope: Cuerda
- Untied: Desatado
- Lead-led-led: Guiar
- To Chase: Perseguir
- Take Off: Despegar
- To Land: Aterrizar
- To Hurry: Darse Prisa
- To Wonder: Preguntarse
- The Whole: El Conjunto
- Flight: Vuelo
- To Turn Out: Resultar
- What's More: Es Más
- Publicity Stunt: Truco Publicitario
- Fine: Multa
- Front Page News: Noticias de Primera Página
- Aged 14: De 14 Años de Edad
- To Make A Living: Para Ganarse la Vida
- It Pays Off: Vale la Pena
- Massive Hit: Éxito masivo
- Upbeat Lyrics: Letras Optimistas, Alegres
- Whatever It Is: Lo que sea que es
- Upload: Subir / Colgar
- Effortless: Sin esfuerzo / Fácil
- Sing Along: Cantar Juntos
- Track: Canción, Tema Musical
- Chemical: Producto Químico
- Survival: Supervivencia
- Release: Liberar
- To Be Into...: Estar Interesado en...
- It Is A Matter Of Musical Taste: Es un asunto de gusto musical
- Screeching: Chirrido
- Drum Kit: Batería
- Take Up: Iniciarse en un Hábito, en una Disciplina
- Perhaps: Quizás
- Though / Although: Aunque
- Mood: Estado de ánimo
- Scenes: Lugar / Escenas
- Browse: Echar un Vistazo
- For Instance: Por ejemplo
- For Longer: A lo largo
- Behaviour: Comportamiento
- Synchronize: Sincronizar
- Hang Out: Salir por Ahí
- Get Rid Of: Librarse de
- Purpose: Propósito