Ejemplo de significado y significante
Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Español
Escrito el en español con un tamaño de 5,43 KB
Significado y referencia:
el signo lingüistico esta formado por dos entidades inseparables que son el significante o parte material del signo y significado o imagen mental del objeto, a estos dos lementos hay que añadirle el referente o elemento real al que se refieren tanto significado como significante, no es lo mismo la palabra que designa un referente que el referente mismo. Distintos significantes pueden tener el mismo significado, dependiendo de nuestro acervo cultural, tradiciones por ejemplo cheval, horse y caballo tienen el mismo significado pero ninguno de ellos guarda una relación directa con el caballo real que es un mamífero que se domestica fácilmente.
Componentes léxicos de las palabras: LOS SEMAS:
todas las palabras tienen un significado, remiten a un concepto. Las palabras funcionan dentro de un contexto que depermina su sentido expecifico, es difícil definir que es el significado y cual es la relación de este significado con el significante. El significado de una palabra resulta de la combinación de rasgos semánticos mismo, para analizar el significado hay que descomponerlo en rasgos léxicos, unidades significativas menores, estos componentes significativos se llaman semas, el conjunto de semas de una palabra recibe el nombre de semema.EJ: niño: humano, masculino, de corta edad.
Semas denotativos
Son los rasgos o características objetivas y comunes a todos los hablantes de una lengua que permiten la comunicación, lo llamamos significado literal y esta conectado con el referente, EJ:El perro es un mamífero.
Los semas connotativos
Constituyen los significados secundarios y subjetivos que por asociación han ido impregnado a una palabra y depende del contexto en que se utilice, lo llamamos sentido figurado y esta conectado al emisor.EJ
Se porto como un perro.Semas colectivos
Son compartidos por una determinada comunidad de hablantes, EJ:Rosa se asocia al amor y a la pasión y el ciprés a muerte o cementerio.
Semas individuales
Son personales, varían de un hablante a otro, EJ paro adquiere un sentido distinto para un trabajador que para un desempleado.Campo asociativo:
palabras de la misma categoría gramatical que comparte un significado común, EJ: asientos: sofá, silla, taburete, todos tienen el mismo sema.Campo asociativo
Palabras que relacionamos de forma subjetiva, EJ:
vacaciones: playa, montaña, camping.
Relaciones semánticas entre palabras:
Monosemia:
a un significante le corresponde un significado: tórax, extintor, es propia de un lenguaje científico y técnico.Polisemia
A un significante le corresponden varios significados y el contexto determina el significado, EJ: cabeza de persona, de familia, de alfiler. Se puede dar por diferentes motivos: el vocabulario figurado produce polisemia por medio de las metáforas y las metonimias, EJ:Los brazos de un rio; la especialización y el lenguaje técnico, EJ:
ratón. La influencia extranjera y las modificaciones de aplicación, EJ:
botón de ropa y móvil.
Sinonimia
Relación semántica entre dos o mas palabras con distinto significante y mismo significado: barco, navío, velero. En la lengua no se suelen dar sinónimos perfectos ya que a veces dos palabras expresen la misma idea no podrían sustituirse, EJ:Morir, fallecer.
Tîpos
Sinónimos totales
Son intercambiables y su diferencia de significado es mínima, EJ:Esposo-marido.
Sinónimos parciales, relativos, contextuales
Solo son intercambiables en determinados contextos, EJ:Alterado-nervioso.
Sinónimos connotativos
Aunque no haya coincidencia denotativa no impide que sean sinónimas algunas palabras por valores connotativos que contienen, EJ:Listo-zorro.
Sinónimos de grado
Palabras que expresan el mismo significado pero en diferente grado de intensidad, EJ:fobia-miedo-terror.
Falsa sinonimia
Son son sinónimos algunas palabras que tienen cierta similitud, EJ:Niebla-bruma.