Dominando las Construcciones Latinas: Participios, Ablativos e Infinitivos

Enviado por Chuletator online y clasificado en Latín

Escrito el en español con un tamaño de 3,37 KB

Participios Concertados

· Dumnacus suis finibus expulsus errans latitansque solus extremas Galliae regiones petiit.

Traducción:

Dumnaco, expulsado de sus fronteras, vagando y ocultándose solo, buscó las regiones más extremas de la Galia.

Tipos de Participios desde el Punto de Vista Morfológico:

  • Expulsus: Participio de pasado (-us, -a, -um)
  • Errans: Participio de presente (-ans, -antis)
  • Latitans: Participio de presente (-ans, -antis)

· Legiones nonae et decimae milites cursu ac lassitudine exanimatos vulneribusque confectos Atrebates celeriter ex loco superiore in flumen compulerunt.

Traducción:

Los soldados de la novena y décima legión empujaron rápidamente hacia el río, desde un lugar superior, a los Atrebates, sofocados por la carrera y la fatiga, y agotados por las heridas.

¿En qué caso van y con quién conciertan?

  • Exanimatos: Acusativo. Concierta con Atrebates (caso, género, número).
  • Confectos: Acusativo.

Ablativos Absolutos

· Milites e loco superiore pilis missis facile hostium phalangem perfregerunt. Ea disiecta gladiis destrictis in eos impetum fecerunt.

Traducción:

Lanzadas las lanzas, los soldados, desde un lugar superior, rompieron fácilmente la falange de los enemigos. Dispersada esta y desenvainadas las espadas, hicieron un ataque contra ellos.

Tres Ablativos Absolutos:

  • Pilis missis
  • Ea disiecta
  • Gladiis destrictis

· Laborantibus nostris Caesar Germanos submittit.

Traducción:

Trabajando los nuestros, César somete a los germanos.

Enuncia el participio de presente que forma parte del ablativo absoluto:

Laborantibus (de laborans, -antis)

· Omnes Nervii, duce Boduognato, qui summam imperii tenebat, ad eum locum contenderunt.

Traducción:

Todos los Nervios, siendo Boduognato el jefe que ostentaba la totalidad del mando, se dirigieron a este lugar.

Tipo de Oración (entre comillas):

Oración subordinada de relativo.

Antecedente de qui y cómo concuerda con él:

Boduognato (género, número y caso).

Infinitivos no Concertados

· Animadvertit Caesar unos ex omnibus Sequanos nihil earum rerum facere quas ceteri facerent.

Traducción:

César advierte que los Secuanos, los únicos de todos, no hacían nada de aquellas cosas que los demás sí hacían.

Sujeto del infinitivo facere:

Sequanos

Antecedente de quas y cómo concierta con él:

Earum rerum (género, número y caso).

· Labienus docet omnes peditatus equitatusque copias Treverorum tria milia passuum longe ab suis castris consedisse.

Traducción:

Labieno enseña que todas las tropas de caballería e infantería de los Tréveros se habían aposentado a tres mil pasos de distancia de su campamento.

Caso de peditatus:

Genitivo

Caso de equitatus:

Genitivo

Análisis Morfológico de consedisse:

Infinitivo de pasado.

Entradas relacionadas: