Desafíos de Exámenes y Consejos Prácticos: Vacaciones Seguras, Cirugía Moderna, Legado Literario y Más
Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Inglés
Escrito el en español con un tamaño de 16,41 KB
Preguntas y Respuestas Clave
Vacaciones Seguras y Más
- Título apropiado: Consejos para unas vacaciones seguras
- Sustituir "For Instance": For example
- Significado de "Packed": Lleno hasta los topes
- Afirmación cierta: Burglars are attracted by open mailboxes
- Corrección: There isn't anyone at home.
- Corrección: Is that your father's bicycle?
- Frase correcta: I used to live in San Francisco
- Corrección: She wasn't in Rome from last year
- Corrección: They can't be German, they've got a Swedish passport
- Corrección: I want those books. Don't throw them away
Orígenes de la Cirugía Moderna
- Título apropiado: Los orígenes de la cirugía moderna
- Sustituir "charter": License
- "Who" se refiere a: The surgeons
- Afirmación cierta: Surgeons in the past were characterized by their physical strength
- Estilo indirecto: Susan said: "My parents are very well.": She said that her parents were very well
- Corrección: You must finish your homework if you want to go out this evening
- Corrección: Yesterday I finished my exercises early and I went for a walk
- Corrección: I decided to go by bus. I was too tired to go on foot
- Corrección: He has my telephone number but I haven't got his
- Sonido / ^ / no aparece en: Hat
El Legado de las Hermanas Brontë
- Título apropiado: El legado de las hermanas Brontë
- Oración correcta: Las hermanas Brontë mostraron un gran talento literario, a pesar de sus trágicas vidas
- Sustituir "despite": in spite of
- Según el texto, las hermanas Brontë: Forman parte de la historia literaria
- Corrección: If I were you, I would think about it more carefully before making a decision
- Corrección: Would you like to go for a drink after watching the evening session film?
- Corrección: To be honest, I see you better than the last time I met you
- Corrección: Before you came I had just finished making dinner. You arrived on time
- Corrección: On Saturday evening, I saw Peter at a concert
- Voz pasiva: "I'm going to give Sally a Birthday present": Sally is going to be given a birthday present
Percebes y Más
- Significado de "Inland": Lugar situado en el interior
- El percebeiro debe calcular bien para: Aprovechar la ola que golpea la ola
- Por qué es tan caro el marisco: Porque es peligroso cogerlo
- "A sizeable amount of goose barnacles" significa: Una considerable cantidad de percebes
- Corrección: If they invited me, I wouldn't go. I am very angry with them
- Corrección: We have a meeting on Monday, at 8:30. Try to be on time, please
- Corrección: I'd love to be able to swim like my brother
- Corrección: I can't remember when anybody's birthday is
- Respuesta correcta: "Are those books yours?": Yes, they're ours
- Estilo indirecto: "Don't open your mouth now.": He told him not to open his mouth then
Vivir en una Ciudad Dormitorio
- Título apropiado: Vivir en una ciudad dormitorio
- Traducción de "commuter": Persona que viaja diariamente al lugar de trabajo
- El día de un commuter empieza: Muy temprano por la mañana
- Clave en la vida de un commuter: La puntualidad de los trenes para no llegar tarde al trabajo
- Corrección: The party will be on the twenty-third of August
- Corrección: What do you have for lunch? Usually a sandwich
- Do you like Indian tea?: Yes, I do
- Corrección: Whose is that car over there?
- Corrección: Where will you be at eight?
- Corrección: This is the fastest car you've ever had, isn't it?
El Problema del Desempleo
- Título apropiado: El problema del desempleo
- "They" se refiere a: Employers organizations and trade unions
- Afirmación NO cierta: Governments have policies to compensate for the jobs losses
- Afirmación cierta: The woman lost her job after 28 years working for the same company
- Estilo indirecto: Susan said: "New York is more expensive than London": He said that New York was more expensive than London
- Corrección: Do you think I could borrow your car?
- Corrección: We didn't go to the meeting yesterday because our train arrived late
- Corrección: I decided not to go by car. I went by my bike instead
- Corrección: I have already visited London. Let's go to Paris this summer!
- Sonido /ɪ/ no aparece en: Read
Merienda Campestre en la Campiña Inglesa
- Título apropiado: Una merienda campestre en la campiña Inglesa
- Sustituir "Woods": Forests
- Afirmación no cierta: There are not many buildings in the English countryside
- Afirmación cierta: Paco lived in Spain and went to visit friends in Spain
- Corrección: Where do all of them come from?
- Corrección: He won't pass his exams if he does not study harder
- Corrección: He is always dreaming about that girl
- Corrección: Jim and Mary always go to work on foot
- Corrección: Peter's in the next room watching TV
- Corrección: Yesterday unfortunately Sam had a serious accident
Medio Ambiente y Más
- Mejor traducción: "They must help to stop this danger?": Ellos deben ayudar a parar este peligro
- Sinónimo de "aware": Conscious
- Según los expertos, cómo parar el deterioro de la capa de ozono: Si los aviones vuelan más bajos la contaminación también baja
- Cómo luchar contra la polución: Reciclando vidrio, papel y pilas
- Corrección: You must eat only one meal a day, he said to her
- Corrección: Don't you come a little bit earlier to have dinner at home?
- Corrección: This is not mine, Rose, is this yours?
- Corrección: He must help you; he has no idea about this issue
- Corrección: Look! English is spoken here! Let's go inside as they can understand us
- Corrección: If he wanted to join us, he would have to tell us something
Lobos y Estructuras Familiares
- Afirmación verdadera: A un lobo se le llamó “Robber Mask” porque tenía una mancha negra alrededor de los ojos.
- Se deduce que: Los lobos desarrollan un tipo de estructura familiar
- "He" se refiere a: Robber Mask
- Significado de In the course of: Mientras estaba aprendiendo
- Corrección: Tom has just started his new novel
- Corrección: If I had known your good intentions I would have been nicer
- Corrección: I am not used to being ignored
- Corrección: I can’t believe my favourite band is on the stage
- Corrección: My little sister told my mother she couldn’t get up that morning
- John: “I may be able to do it”. “John said he: might be able to do it”
Sociedad y Peligros
- Afirmación falsa: Cualquier forastero era bien recibido en los pueblos
- Según el texto: Las grandes casas no estaban exentas de cualquier peligro
- Significado de “at least”: al menos
- “who” hace referencia a: los esclavos
- Corrección: Ann is doing well in her new job
- Corrección: I finished sooner than I expected
- Corrección: Helen has put on too much weight. She ought not to eat so much
- Corrección: Romeo and Juliet was written by William Shakespeare
- Corrección: Would you like to join us for the concert on Friday?
- Corrección: Yesterday I bought a new raincoat in a street market
Lumière y el Cine
- Afirmación falsa: Lumière inventó la luz eléctrica
- Según el texto, la frase: Lumière inventó las primeras películas en Hollywood: no se menciona en el texto
- La escena rodada consiste en: Una calle corriente
- "stirs to life.”sustituye mejor a estas palabras?: begins to come alive.
- “Is your surname Smith?”: Yes, it is
- Plural de Child, tooth, mouse and glass: children, teeth, mice and glasses
- Corrección: We go to school by bus every day
- Corrección: They don’t like football. Neither do I
- Corrección: There are two cars in the garage
- Corrección: I always have a coffee with her on Thursdays
Actores y Voces
- Afirmación falsa: No es importante para un dramaturgo la musicalidad del texto.
- Según el texto: William Poel preparaba los repartos como si se tratase de una ópera.
- Título más adecuado: Los actores y las características de sus voces.
- Significado de carefully: cuidadosamente
- Had you got enough money for the rent?: Yes, I had
- Corrección: How often do they go to the pub?” “They never go there. They prefer going to the theatre
- Corrección: Gina did not say anything
- Corrección: The person to whom I am sending an e-mail is my friend Joe
- Corrección: She came two weeks ago
- Corrección: You had better watch what you eat now before it is too late
Estrategias para Exámenes
- Título apropiado: Cómo aprobar un examen sin estudiar
- "Them" en el texto se refiere a: the pieces of paper
- Afirmación no cierta: The boy's friends thought that he had a great idea
- Afirmación cierta: On the day of the exam... Paul's friend was mad at himself
- Corrección: I don't want chicken for lunch again. Isn't there anything else?
- Corrección: If I had noticed the mistake, I would have corrected it
- Corrección: What's he spending his money on?
- Corrección: I usually borrow one book from the library every week
- Oración correcta: Neither James nor Julie like Mexican food
- Corrección: Will you answer the phone please?