Conceptos Fundamentais da Semántica Lingüística: Significado e Relacións de Palabras
Enviado por Chuletator online y clasificado en Otras lenguas extranjeras
Escrito el en español con un tamaño de 5,95 KB
Conceptos Fundamentais do Significado
Significado Denotativo
O significado denotativo é o significado que aparece nos dicionarios, obxectivo e compartido por todos os falantes. Por exemplo, mar: "masa de auga salgada que cobre boa parte da superficie terrestre".
Significado Connotativo
O significado connotativo é o significado adicional que se engade ao significado base. Polo tanto, é o significado subxectivo, asociado a valores de moi diversa índole: afectivos, estilísticos, ideolóxicos, culturais.
Semas
Desenvolveuse o concepto de semas, é dicir, conxuntos de trazos significativos mínimos. Polo tanto, podemos descompoñer o significado das palabras en elementos significativos mínimos. Por exemplo, home descomponse no sema "humano" e no sema "macho".
Campo Semántico
Outro concepto importante é o de campo semántico: conxunto de palabras que comparten un mesmo sema e que se opoñen entre elas por presentar outros semas diferentes.
Relacións Semánticas entre Palabras
Antonimia
É a relación que se establece entre dous signos pola oposición de significados. A relación desta oposición é diversa. En base a isto, os lingüistas estableceron tres clases de antonimia:
Oposición gradual
Estas relacións non se fundamentan na oposición de propiedades absolutas, senón en trazos graduais. Este carácter de gradación permite atopar outros termos intermedios.
Complementarios
Dáse entre significados que manteñen unha oposición ou negación mutua; é dicir, a afirmación dun deles supón a negación do outro, como no caso de vivo/morto.
Recíprocos
Prodúcese este tipo de oposicións con palabras que expresan unha relación dalgún tipo entre dous elementos (causas, procesos...). Estas relacións implícanse mutuamente e non poden ser entendidas por separado.
Relacións de Inclusión
Hiperonimia
É a relación que se establece entre un signo de significación extenso ou xeral e outro de significado máis concreto ou específico incluído dentro del. Así, peixe é hiperónimo de xurelo.
Hiponimia
É a relación inversa, é dicir, a que se establece entre un signo con significado concreto e específico e outro cun máis amplo e xeral que abrangue o anterior. Por exemplo, xurelo é hipónimo de peixe.
Meronimia
O significado dunha palabra está incluído no significado doutra. Por exemplo: brazo-corpo.
Cohiponimia
É a relación que se establece entre hipónimos que comparten un mesmo hiperónimo. Así, son cohipónimos xurelo, sardiña, meiga e ollomol.
Sinonimia
Relación que se establece entre dous signos que, tendo distintos significantes, comparten un mesmo significado. Por exemplo, lucecú e vagalume son insectos da orde dos coleópteros, semellantes a un verme cun abdome de forma alongada que emite luz.
Tipos de Sinónimos
Perfectos ou totais
Son pouco frecuentes na lingua. Poden intercambiarse en todos os contextos e comparten o mesmo significado denotativo e connotativo. Por exemplo: lucecú e vagalume, ou contestar e responder.
Imperfectos ou parciais
Son os máis abundantes. Poden intercambiarse nalgúns contextos. Por exemplo: morrer (-culto) e falecer (+culto), ou cortar e amputar (cortaron/amputaron a perna, pero cortar a torta e non *amputaron a torta).
Polisemia e Homonimia
Estes dous tipos de relacións semánticas teñen en común a súa orixe na propia evolución histórica e a asociación de significados distintos a un mesmo significante. Porén, son fenómenos distintos.
Polisemia
Relación oposta á sinonimia, é dicir, a un mesmo significante correspóndelle dous ou máis significados. Xorde cando unha palabra vai gañando novos significados e acepcións ao longo da historia. Aparece unha entrada única no dicionario.
Homonimia
Desde o punto de vista diacrónico, estamos ante dous signos distintos. Ao longo da evolución histórica, dúas palabras distintas coincidiron casualmente na súa forma.
Cambios Semánticos e as súas Causas
A complexidade e variedade das evolucións semánticas é moi grande. As causas destes cambios poden clasificarse en catro tipos:
Causas Históricas
Co paso do tempo, é frecuente a evolución de obxectos, costumes... Estas transformacións provocan a aparición de novas palabras e, máis acotío, a ampliación de significados. Por exemplo, pluma ('apéndice da pel das aves') pasou a 'aparello que serve para escribir' porque as plumas das aves se empregaron para isto debido á súa forma.
Causas Lingüísticas
Derivan das asociacións que as palabras contraen entre si na fala. Un dos recursos que xera este tipo de cambios é a elipse: un elemento gaña significación da voz elidida. Por exemplo: (tarxeta) postal en só 'postal' ou (cigarro) puro en 'puro'.
Causas Sociais
As sociedades rexeitan certas formas coñecidas como tabú; xorden entón voces que as substitúen, os eufemismos. Así, 'cego' substitúese por 'invidente'. O fenómeno contrario é coñecido como disfemismo, de 'coche' a 'carrilana'.
Causas Psicolóxicas
Asociacións mentais provocan que algunhas palabras cambien ou amplíen a súa significación. Os mecanismos que provocan estes cambios son a metáfora e a metonimia. Así, 'dente' (da boca) designa tamén 'o de allo', ou 'ribeiro' (comarca) e 'viño desa comarca' (metonimia en relación á súa orixe-produto).