Conceptes Clau de Sociolingüística: Conflicte i Normalització
Enviado por Chuletator online y clasificado en Psicología y Sociología
Escrito el en
catalán con un tamaño de 6,09 KB
Definicions Sociolingüístiques Essencials
Forum Iudicum (Lleis Visigòtiques)
És un dels primers textos escrits en català i data del final del segle XII. És una recopilació de les lleis visigòtiques.
Compromís de Casp
(Definició pendent)
Cancelleria Reial
Era l'organisme administratiu dels reis de la Corona d'Aragó, creat al segle XIII. La societat de l'època va prendre els seus documents com a models de normativització lingüística de la llengua catalana.
Carta Europea (Llengües Minoritzades)
És un document legislatiu signat per l’Estat Espanyol que reconeix el deure de tots els estats de la Unió Europea de reivindicar l’ús de la llengua minoritzada en tot el sistema educatiu.
TIL i TILC (Tractament Integrat de Llengües)
- TIL (Tractament Integrat de Llengües): Enfocament didàctic que es dona a l'estudi de les llengües.
- TILC (Tractament Integrat de Llengües i Continguts): Relacionat amb l’ensenyament de les llengües i també amb l’ensenyament de qualsevol contingut.
CALP (Capacitat Cognitivoconceptual i Acadèmica)
Capacitat de tipus cognitivoconceptual i acadèmic, que representa el nivell de coneixement lingüístic.
PIL (Projecte Lingüístic)
(Definició pendent)
Diglòssia (Fishman)
Funcions assignades a dues varietats, en què una varietat, altament modificada, esdevé vehicle de cultura, mentre que les altres varietats són relegades a usos més quotidians. (Segons Fishman).
Anàlisi de Fenòmens Sociolingüístics
Definició i Etapes del Conflicte Lingüístic
Definició
Situació en què dues llengües competeixen per desplaçar-se l’una a l’altra dels diferents àmbits d’ús.
Etapes del Conflicte
- INICIAL: Una llengua estrangera tracta d’ocupar els àmbits d’ús de la llengua pròpia per raons extralingüístiques. Hi ha una llengua dominant i expansiva i una altra dominada i minoritzada.
- PROCÉS DE BILINGÜITZACIÓ: És llarg i prolongat.
Pautes del Procés de Bilingüització
- Aspectes socials: S’estén sobre les classes socials més privilegiades i avança cap a les menys privilegiades.
- Espai: Comença a les ciutats i s’estén progressivament cap a les zones rurals.
- Aspectes funcionals: La llengua estrangera comença ocupant els àmbits d’ús més formals i progressivament ocupa àmbits menys formals i més quotidians.
- Edat: Els joves són els primers a ser afectats.
- Sexe: Les mares són les transmissores de la llengua materna als seus fills. En les societats més tradicionals, els canvis sempre són promoguts per les dones.
- PROCÉS DE MONOLINGÜITZACIÓ: Etapa molt ràpida. La llengua dominada és abandonada i té poca rendibilitat, mentre que la llengua dominant abasta més àmbits d’ús.
Conseqüències de la Bilingüització Assolida
Una vegada assolida la bilingüització de tota la societat, parlem d’un fenomen:
- Identificació conflictiva: Actitud lingüística inconscient de deslleialtat cap a la llengua pròpia i dominada.
Solucions al Conflicte Lingüístic
Aquest conflicte lingüístic només té dues solucions possibles:
- La substitució lingüística: Eliminació de la llengua més dèbil.
- La normalització lingüística: Recuperació de la llengua pròpia en tots els àmbits.
Models d'Educació Plurilingüe
Model Monolingüe
Model que utilitza únicament la llengua dominant en el territori com a llengua vehicular del procés d’ensenyament-aprenentatge.
Model d'Ensenyament de la Llengua Minoritzada
En aquest cas, la llengua minoritzada es contempla com a assignatura en l’ordenament educatiu. Es tracta en classes específiques on s’ensenya, només com a matèria, la llengua del territori.
Models Bilingües
En aquests models es proposa la recuperació i normalització de les llengües que històricament s'havien vist marginades.
Classificació de Fishman (Models Bilingües)
- MODEL COMPENSATORI: Dirigit als parlants d’una llengua minoritzada. Format per programes que tenen com a objectiu compensar el dèficit de les minories lingüístiques en la llengua dominant.
- MODEL DE MANTENIMENT: L’objectiu és conservar i mantenir la llengua i cultura dels escolars, mentre s’aprèn la llengua dominant. També va dirigit als parlants de la llengua minoritzada.
- MODEL D’ENRIQUIMENT: Els programes educatius que inclouen aquest model són veritables programes d’educació bilingüe. L’objectiu és que tot l'alumnat domini les llengües presents a l’entorn.
Normalització i Normativització
- Normalització Lingüística: Entenem per normalització lingüística la recuperació de la llengua pròpia en tots els àmbits d’ús.
- Normativització: Sotmetre a norma, a regles definides.
Actituds i Prejudicis Lingüístics
- Prejudicis Lingüístics: La llengua dominant és considerada superior.
- Autoodi o Identificació Conflictiva: Actitud de deslleialtat cap a la llengua pròpia i dominada.
- Mitificació del Bilingüisme: Creure que les dues llengües són compatibles i poden ocupar funcions diferents sense conflicte.
Altres Documents i Projectes
- LUEV: Articles de la Llei d'Ús i Ensenyament del Valencià.
- Dictamen AVL: Dictamen de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- Projecte Lingüístic: Relacionat amb el Decret de Plurilingüisme.