Competència comunicativa i components
Enviado por Chuletator online y clasificado en Psicología y Sociología
Escrito el en catalán con un tamaño de 5,49 KB
Acte de parla:
cada acció concreta durant el procés comunicatiu.
Adquisició i aprenentatge de la llengua
adquisició en situació de comunicació real i aprenentatge d’instrucció formal, no es pot aprendre, s’ha d’adquirir. Activitat significativa expressió oral: escola tradicional l’ha deixat al marge, inserir activitat on els alumnes s’exercitin en una comunicació real i significativa.
Bilingüisme additiu
l’adquisició de l’L2 sense pèrdua ni desprestigi d’L1.
Bilingüisme substractiu:
adquisició de la L2 en detriment de la L1.
Bilingüe natural:
persona ha adquirit dues llengües a la vegada, té dues L1.
Bilingüe funcional:
persona capaç de fer servir dues llengües, amb més o menys solvència, ha adquirit més tard la L2.
Bilingüisme integratiu:
és quan hi ha desig d’integrar-se.
Bilingüisme instrumental
hi ha actitud pragmàtica com x exemple una necessitat laboral, té menys resultats.
Context:
situació que envolta l’acte comunicatiu.
Comunicació:
consisteix, més que a transmetre, a contactar, és a dir, a establir i mantenir una relació valuosa en si mateixa.
Competència comunicativa i components
capacitat d’usar el llenguatge apropiadament en les diverses situacions socials en què ens trobem cada dia. S’adquireix mitjançant la participació en processos comunicatius reals. coneixament i habilitats.
Competència fònica:
capacitat d’integrar el discurs oral segons les regles fòniques de la llengua i també suposa la capacitat de produir i reconèixer les unitats fòniques.
Comprensió auditiva:
procés de captar, escoltar i entendre el que es diu.
Comprensió oral:
comprendre el missatge global que es diu.
Comprensió lineal:
la auditiva, activitats que no son interactives i no capaciten l’alumne per la comprensió.
Comprensió global:
centrades en el sentit de l’enunciat, la intenció comunicativa i l’adequació al context, activitats preferibles a realitzar.
Comprensió activa:
activitats basades en el procés de comprensió oral i elements, consisteixen en guiar l’alumne animant a formular hipòtesis sobre l’enunciat escoltat, intervenir en la conversa.
Dialecte:
varietats que depenen dels usuaris, segons característiques geogràfiques, socials…
Discurs:
text abstracte usat en una situació comunicativa concreta.
Diglòssia:
desequilibri en l’ús social de les llengües en contacte, donada quan hi ha dues llengües relacionades de forma propera, una de prestigi alt i l’altre de prestigi baix.
Desverbalització:
captar el sentit de l’enunciat, al marge de paraules concretes emprades, exemple, expressar el mateix amb altres paraules.
Enfocament comunicatiu
textos variats, autèntics, complets si pot ser, que responguin a les necessitats comunicatives i interessos dels alumnes.
Enunciat:
qualsevol torn de parla, en l’acte de parla seria el què es diu.
Enunciació:
inclou nivells fonètics i pragmàtics, en l’acte de parla seria el com es diu.
Expressió oral:
’instrument de comunicació, implica coneixement d’un lèxic, i estructures morfosintàctiques i textuals.
Expressió lectora:
forma pròpia de la llengua escrita, ex lectura en veu alta.
Filtre afectiu:
pantalla que pot impedir l’entrada d’input per angoixa, desmotivació, bloqueig.
Fluïdesa:
capacitat de generar un discurs oral sense aturar-se en consideracions metalingüístiques, discurs fluid.
Gèneres discursius:
conjunts de convencions i expectatives que focalitzen l’atenció sobre diferents aspectes del text i que guien el procés de formulació d’hipòtesis i, per tant, el procés de comprensió oral i escrita.
Hipòtesi d’interdependència lingüística:
competència lingüística general subjacent i comuna que es pot vehicular en una llengua.
Hipòtesi del llindar:
explica que per poder transferir les habilitats adquirides en una llengua a altra, cal que s’assoleixi un llindar mínim de competència en una de les dues.
Intertext lector
capacitat de relacionar un text nou amb altres textos que el receptor ha llegit i comprès anteriorment, és un component bàsic de la competència literària.
Intersubjectivitat:
espai compartit de sabers entre els interlocutors, es construeix la conversa, model del món compartit pels interlocutors durant un intercanvi comunicatiu.
Interllengua:
estadis intermitjos d’adquisició d’una llengua.
Interllengua fònica:
estadi intermedi en el desenvolupament de la competència fònica.
Input comprensiu:
missatges elaborats amb el codi que volem dominar, comprendre.
Jerarquia fònica:
agrupació dels sons, segons la rellevància, té a veure amb l'entonació les síl·labes.
Llengua primera i segona:(La llengua cronològica L1:llengua amb la qual es va aprendre a parlar.Llengua jeràrquica L1:llengua que cada individu usa amb preferència. Llengua cronològica L2:llengua que l’individu va adquirir després de la L1. Llengua jeràrquica L2: és la llengua que cada individu fa servir, en ordre de preferència, en segon lloc.)