La Cohesión Textual y los Recursos Lingüísticos en la Obra de Pedro Lezcano

Enviado por Chuletator online y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 4,86 KB

Propiedades Textuales en la Obra de Pedro Lezcano

Como en todo texto, se observan la adecuación, la coherencia y la cohesión.

Adecuación y Coherencia

Pedro Lezcano adecúa el mensaje a sus finalidades estéticas: sugerir diferentes interpretaciones y emocionar con la lectura. Al mismo tiempo, el texto posee un sentido unitario y todos sus elementos están íntimamente vinculados.

Aspectos que contribuyen a la coherencia son el tema abordado, la estructura de los contenidos, el lenguaje empleado y nuestro propio conocimiento del mundo.

Elementos de Cohesión Textual

A la hora de abordar los elementos de cohesión textual, debemos atender a los tres principales campos lingüísticos:

Nivel Semántico

Semánticamente, sobresalen campos semánticos como el de “familia” con hipónimos clave: chabola, choza, madre, abuela, hijo, cena, entre otros.

En el texto encontramos dos ideas antonímicas que encierran el significado central: extranjero frente a familia, es decir, los dos mundos enfrentados. Asimismo, extranjero es sinónimo de progreso y familia de tradición y humildad.

Uso del Lenguaje y Función Poética

En cuanto al uso del lenguaje, destaca su carácter artístico, elaborado a conciencia para deleitarnos, lo que justifica el predominio de la función poética y de la connotación, que favorece múltiples interpretaciones de lo narrado gracias al empleo de diferentes recursos literarios.

Un ejemplo es la expresión “hermanas celestes” en el primer párrafo, donde encontramos una metáfora y personificación al decir que las estrellas del cielo son hermanas de las estrellas marinas.

Merece ser comentado el uso de palabras propias del español de Canarias (o canarismos), como: gofio, chinchorrero, volador, cañazo, entre otras.

Nivel Morfosintáctico

Morfosintácticamente, destaca el predominio de verbos predicativos conjugados en presente de indicativo, ya que se narra lo que va sucediendo (ejemplos: anochece, conservan, está, anima, comprendo, despierta…).

Mecanismos de Sustitución
  • Elipsis: Hay ejemplos de elipsis cada vez que se omite el sujeto. Por ejemplo, cuando leemos “No comprendo…”, con eliminación del sujeto “yo”. O también cuando se enumeran los nombres de la abuela y se elimina “la llamaban”, pues se sobreentiende.
  • Sustituciones Sinonímicas: Es evidente el uso de sustituciones sinonímicas cuando se emplean sinónimos como:
    • chabola y choza
    • hijo, niño y crío
    • volador y cohete
    • abuela y vieja
  • Sustitución Pronominal: Aparece la sustitución pronominal, por ejemplo, cuando leemos “¿Te vas a callar, condenado?”, donde el pronombre “te” sustituye anafóricamente a “niño”.
Tipología Oracional y Sintaxis

Desde el punto de vista de su finalidad, predominan las oraciones enunciativas afirmativas e interrogativas directas como “¿Te vas a callar, condenado?”, que a su vez tiene un matiz imperativo.

Al mismo tiempo, oraciones como “No comprendo cómo…” poseen un matiz dubitativo, y “Rogamos desconecten televisores…”, un matiz desiderativo.

Desde el punto de vista de la sintaxis, cobra protagonismo una sintaxis compleja, con oraciones coordinadas y subordinadas. Ejemplos:

  • Coordinada Copulativa: “Hoy los americanos han echado otro cohete, y dicen que nos pasará por arriba esta noche” (nexo y). Dentro de esta oración encontramos una subordinada sustantiva de CD (Dicen eso, lo dicen).
  • Subordinada Adjetiva: “Por eso Juan, que tiene buen humor y sabe leer los periódicos, suele llamar la Onu a su chabola”, donde el nexo “que” cumple la función de sujeto y donde apreciamos otra coordinada copulativa con nexo “y”.

Nivel Textual (Conectores)

Ya en el plano textual, comentamos el uso de diversos conectores que proporcionan al discurso cohesión interna y favorecen la progresión temática. Algunos ejemplos son: que, y, pero, cuando, de pronto.

Entradas relacionadas: