Características y Orígenes del Español Americano

Enviado por Chuletator online y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 4,67 KB

El Español de América

El español hablado en los distintos países americanos se caracteriza por la presencia de numerosas variedades geográficas, en cuya generación han influido factores históricos y sociales de diversa índole. Las fronteras políticas difieren de las zonas dialectales y una gran proporción de hablantes hispanoamericanos es bilingüe.

Formación y Evolución

Entre los diversos factores que han determinado la formación y evolución del español de América destacan los orígenes geográficos de los colonos, la influencia de las lenguas indígenas y africanas, las migraciones...

La colonización de América se realizó desde Andalucía con la colaboración de las Islas Canarias. Andaluces y canarios constituyeron la mayor parte de la inmigración durante el periodo colonial. Estos colonos se establecieron en las zonas costeras, y una vez que se inició el comercio regular con España, protagonizaron el contacto entre los distintos puertos. Las variedades meridionales del castellano fueron decisivas en la formación de las primeras normas lingüísticas.

Por otro lado, los grandes centros virreinales reunían a funcionarios, miembros del alto clero y cortesanos que favorecían el uso de la variedad septentrional. Contribuyeron así a la creación de una segunda variedad del castellano americano.

En cuanto al sustrato lingüístico, las poblaciones indígenas precolombinas contaban con una variedad extraordinaria de lenguas. Las más importantes son el quechua, el aimara, el guaraní, el náhuatl y el mapuche. La mayor influencia de estas lenguas en el español de América se produjo en el léxico y en los topónimos.

La presencia africana se debió principalmente al comercio de esclavos. Su influencia se advierte, aparte de en rituales religiosos y hábitos culturales, en el vocabulario de origen africano.

Otro de los factores influyentes en la configuración de los dialectos hablados en esas regiones fueron las profundas transformaciones demográficas durante los siglos XIX y XX en muchas zonas de Hispanoamérica. Un ejemplo de estas circunstancias es la inmigración italiana en Argentina y Uruguay en las últimas décadas del siglo XIX, que ha ejercido un influjo importante en el español del Río de la Plata.

También se han producido olas migratorias de las zonas rurales a las ciudades, que son las que poseen poder lingüístico. En los últimos decenios, la presencia económica, tecnológica y cultural de Estados Unidos ha favorecido la implantación de numerosos anglicismos.

Nivel Fónico

  • Seseo: pronunciación de la 's' en lugar de 'z'. Único rasgo fónico general. La articulación más extendida es una 's' predorsodental (aunque con variaciones según las distintas zonas).
  • Yeísmo: la pronunciación de 'y' en lugar de 'll'. Afecta a zonas de México, Centroamérica, las Antillas, Venezuela, parte de Colombia, Ecuador, Perú, Chile y Argentina.

Nivel Morfosintáctico

Uso de Pronombres y Determinantes

  • Sustitución de 'vosotros' por 'ustedes': 'Ustedes' con el verbo en tercera persona del plural ha desplazado totalmente a 'vosotros'. 'Ustedes quieren' es un rasgo de toda Hispanoamérica.
  • Voseo: uso del pronombre 'vos' en lugar de 'tú' y modificación de la forma verbal ('vos tenés'). Se da en Argentina, Uruguay, zonas de Centroamérica, de Perú y Bolivia.

Usos Verbales

  • Uso del pretérito perfecto simple: Sustituye el uso del compuesto, que casi ha desaparecido.

Otros Usos

  • 'Recién' y 'bien': 'Recién' se usa sin participio: 'recién llego' (acaba de llegar). 'Bien' como superlativo: 'un filete bien hecho' (un filete muy hecho).

Nivel Léxico

Indigenismos. Los principales son:

  • Arahuacos: canoa, barbacoa, cacique, carey, hamaca, huracán, maíz, maní.
  • Caribes: butaca, caimán, loro, piragua.
  • Nahuas: aguacate, caco, cacao, chicle, chocolate, petaca, tiza, tomate.
  • Quechuas: cancha, cóndor, llama (animal).

Entradas relacionadas: