Biografia i Obres d'Ovidi: Un Mite de la Poesia Romana
Enviado por Chuletator online y clasificado en Latín
Escrito el en catalán con un tamaño de 10,24 KB
Biografia d'Ovidi
- Neix a Sulmona (Itàlia central) el 43 aC.
- Família benestant (classe eqüestre).
- Estudis a Roma i al món hel·lènic.
- Dedicació plena a la poesia (bona situació econòmica), després d'exercir alguns càrrecs públics durant un breu període de temps.
- Pertinència al cercle de Messala.
- Casat tres vegades.
- Desterrat per August el 8 dC a Tomis per causes poc clares (carmen et error).
- Mor a l'exili el 17 dC.
Obres d'Ovidi
Poesia elegíaca d'amor:
Amors (Amores) → 51 elegies amb l'amor com a protagonista, tant en el seu vessant noble com en el sensual. Influències de Tibul, Catul i Properci.
Heroides (Heroides) → Elegies en forma d'epístoles escrites, un primer grup, per heroïnes mítiques als seus marits o amants absents: Dido a Eneas, Penèlope a Ulisses… i, un segon grup, cartes d'homes amb les respostes de les seves amants (Paris i Helena...). Apareix Ovidi com a gran coneixedor de l'ànima humana.
Poesia didàctica d'amor:
Art amatòria (Ars amatoria) → Poema didàctic per a amants. Tres llibres: els dos primers dedicats als homes i el tercer a les dones. Presenta consells sobre com seduir i conservar l'amor. Possible causa del seu exili.
Remeis d'amor (Remedia amoris) → S'explica com lluitar contra la passió amorosa i els mals d'amor.
Cosmètics per a la cara de la dona (Medicamina faciei feminae) → Receptari de cosmètica per conservar la bellesa femenina.
Poesia èpica:
Metamorfosis (Metamorphosis) → És el poema més important. Difícil d'encabir en un gènere concret (poema èpic-didàctic). To didàctic. Original: no té precedent. Molt d'èxit en la seva època i en èpoques posteriors. Quinze llibres escrits en hexàmetres (= èpica).
Més de 250 narracions mitològiques (des de l'origen del món fins a la transformació de Juli Cèsar en estel). Totes les narracions presenten la transformació dels seus protagonistes en animals, plantes o constel·lacions.
Divisió en tres parts: primer els protagonistes són divinitats, després hi ha narracions sobre herois i heroïnes i finalment les figures considerades històriques, tot arrencant de la guerra de Troia.
Poesia didàctica patriòtica:
Fastos (Fasti) → Descripció de les festes romanes amb els seus ritus. S'hi expliquen l'etimologia dels mesos de l'any, els fenòmens celestes, les constel·lacions i els mites corresponents.
Suposadament de 12 llibres: inacabada a causa del desterrament.
Poesia elegíaca d'exili:
Tristes (Tristia) → Cartes sense destinatari amb passatges autobiogràfics. Destaca l'emotiu acomiadament de Roma.
Pòntiques → Poemes adreçats als seus amics perquè implorin el perdó d'August i del seu successor Tiberi, i els informin del que passa a Roma.
Les Metamorfosis d'Ovidi:
- Deucalió i Pirra: Ovidi narra la història de Deucalió i Pirra, els únics supervivents d'un diluvi, que van repoblar la Terra llançant pedres que es van transformar en humans.
- Metamorfosi de Dafne: Dafne, per escapar de l'assetjament d'Apoll, és convertida en un arbre de llorer pel seu pare, el riu Peneus.
- Faetó: Faetó, fill d'Apoll, demana conduir el carro del sol, però no pot controlar-lo i és mortíferament impactat pel seu propi pare.
- Actèon i Diana: Actèon, després de veure Diana banyant-se, és convertit en cérvol i caçat pels seus propis gossos.
- Narcís: Narcís, enamorat de la seva pròpia imatge, es converteix en una flor, el narcís, com a castig diví.
- Píram i Tisbe: Píram i Tisbe són amants separats per un mur; moren tràgicament i es transformen en flors, el mulberry i la rosa.
- Ceres i Prosèrpina: Plutó segresta Prosèrpina, filla de Ceres, per fer-la reina dels morts, causant la tristor de Ceres i el cicle de les estacions.
- Aracne: Aracne, orgullosa de les seves habilitats teixidores, es converteix en aranya per desafiar Minerva i els déus.
- Ariadna i el Laberint: Ariadna ajuda Teseu a escapar del laberint del Minotaure, però és abandonada a l'illa de Naxos, on és trobada per Dionís i es converteix en la seva esposa.
- Dèdal i Ícar: Dèdal, enginyós constructor, i el seu fill Ícar, que vola amb ales de cera, representen l'arrogància humana i les conseqüències de desafiar les lleis naturals.
- Ifis i Iante: Ifis, una dona, és transformada en home per salvar la seva promesa d'unió amb Iante, destacant la temàtica de les transformacions de gènere.
- Orfeu i Eurídice: Orfeu intenta rescatar la seva esposa, Eurídice, de l'inframón, però fracassa, destacant la fragilitat de l'amor humà davant la mort.
- Apol·lo i Jacint: Jacint, estimat per Apol·lo, mor accidentalment i es transforma en una flor, simbolitzant la bellesa efímera i la tristesa.
Termes i Expressions Relacionades:
Accèssit: Reconeixement immediatament inferior al premi en un certamen.
Addenda: Notes addicionals al final d'un escrit, especialment d'un llibre, per completar-lo o corregir-lo.
Àlias/Alias: Per altre nom; sobrenom.
Alter ego: 'Un altre jo'. Persona en qui un altre té tanta confiança com en si mateix. També pot referir-se a un amic inseparable o a una persona amb la qual algú es identifica.
Esnob: Persona que admet novetats com a senyal de distinció, bon gust, intel·ligència, etc.
Ex-libris: Marca de propietat posada en un llibre.
Lapsus: Error comès per inadvertència parlant o escrivint.
Maremàgnum: Gran confusió.
Ínterim: En l'endemig; en el període provisional.
Memoràndum: Nota per recordar alguna cosa o nota diplomàtica que recorda fets en una qüestió.
Plus: Quantitat donada de més per un servei o treball extraordinari.
Postdata: Allò afegit a una carta després de signar i datar.
Quid: Punt essencial d'una qüestió.
Quòrum: Nombre mínim de vots necessaris perquè una votació sigui vàlida o perquè una assemblea es constitueixi.
Rictus: Obertura de boca que dóna l'aspecte d'un riure forçat.
Súmmum: Grau més alt al qual arriba alguna cosa.
Vis còmica: Força còmica o comicitat.
Ultimàtum: Condicions definitives en una negociació diplomàtica, la no-acceptació significa el trencament de les negociacions.
Expressions en llatí sense adaptar a l'ortografia catalana:
Casus belli: Incident que pot provocar un trencament o conflicte, també accions que poden derivar en guerra.
Conditio sine qua non: Element imprescindible perquè es doni una condició.
Modus operandi: Manera d'actuar o treballar.
Modus vivendi: Manera de viure o guanyar-se la vida.
Opera prima: Primera obra d'un autor.
Primus inter pares: Persona més important d'un grup amb el mateix rang o càrrec.
Quid pro quo: 'Una cosa per una altra', intercanvi de favors o error de confondre una cosa amb una altra.
Rara avis: Personatge poc comú o peculiar.
Statu quo: 'Estat en el qual'. Estat de coses o relació de forces en un moment determinat.
Vox populi: 'Veu del poble'. S'utilitza per indicar que alguna cosa és coneguda per tothom.
Expressions adverbials temporals:
A posteriori: Amb posterioritat a l'experiència, basant-se en fets observats.
A priori: Amb anterioritat a l'experiència, sense poder basar-se en fets.
Ab illo tempore: Des d'aquell temps, des de molt antic.
Ante meridiem (a. m.): 'Abans del migdia', indicant les hores de la mitjanit fins al migdia.
In articulo mortis: En el moment de la mort.
In extremis: En l'últim moment.
In fraganti: Quan algú és sorprès cometent un delicte o una malifeta.
Ipso facto: En conseqüència, immediatament.
Post meridiem (p. m.): 'Després del migdia', indicant les hores del migdia fins a mitjanit.
Sine die: Sense dia, sense data determinada.
Expressions adverbials modals:
Ad hoc: 'Per a aquest propòsit', aplicat a una solució per a una situació concreta.
Ad nauseam: 'En excés, fins a resultar molest', debatut fins a la nàusea.
Bis: Per segona vegada, indicant que una cosa està repetida.
Ex aequo: 'En igualtat de mèrits', especialment en concursos o proves, indicant un empat entre concursants.
In albis: 'En blanc', sense coneixement d'alguna cosa.
In crescendo: Augment gradual d'intensitat d'alguna cosa.
In extenso: Amb extensió, completament.
In mente: 'En la ment, en el pensament'.
Lato sensu: 'En sentit ampli', per oposició a stricto sensu.
Motu proprio: 'Per propi impuls', espontàniament.
Sic: Utilitzat per indicar que un error en un text no és del transcriptor sinó que ja estava en l'original.
Stricto sensu: 'Estrictament, en sentit propi'.
Volens nolens: 'Volen-ho o no, vulguis o no vulguis'.