Bilingüisme i Conflicte Lingüístic: Anàlisi i Normalització
Enviado por Chuletator online y clasificado en Inglés
Escrito el en catalán con un tamaño de 3,73 KB
Bilingüisme: Definició i Tipus
El bilingüisme és el cas més simple de plurilingüisme, amb dues llengües en contacte. Es distingeix entre:
Bilingüisme Individual
- Passiu: S'entén la segona llengua però no es parla.
- Actiu: S'entén i es parla les dues llengües.
- Simètric: Les dues llengües es coneixen igual.
- Asimètric: Una llengua domina més que l'altra.
- Instrumental: S'usa per motius laborals o econòmics.
- Integratiu: Aprenentatge de la llengua de la societat d'acollida.
Bilingüisme Territorial
Ús de dues o més llengües en un territori definit, com a Bèlgica o Suïssa.
Bilingüisme Social
Afecta col·lectius sencers, amb normes d'ús establertes, sovint amb desigualtat.
Conflicte Lingüístic i Substitució
Definició
Ocorre quan una llengua (B) desplaça una altra (A) dels seus àmbits d'ús.
Processos de Substitució
La llengua dominant (L2) substitueix la llengua autòctona (L1). Es pot iniciar en àmbits com l'administració o l'escola.
Diglòssia i Conflicte Lingüístic
Repartiment de funcions: varietat A en àmbits formals i B en informals. Pot iniciar un conflicte lingüístic.
Solucions al Conflicte
- Substitució: Una llengua reemplaça l'altra.
- Normalització: Recuperació d'àmbits d'ús per la llengua minoritzada.
Minorització Lingüística
Llengua que retrocedeix en usos dins la seva comunitat, obligant al bilingüisme unilateral.
Conflicte: Minorització, Substitució i Normalització
Repetició de la definició i processos de substitució i normalització.
Planificació Lingüística i Normalització
Planificació Lingüística
Intervenció conscient sobre una llengua per assolir objectius.
Procés de Normalització
- Normativització: Creació de normes per a una varietat estàndard.
- Estandardització: Promoció d'una varietat com a norma.
- Planificació: Acció de govern per a la intervenció lingüística.
- Política Lingüística: Marc legal de l'idioma.
Casos de Normalització
Exemples: noruec, finès, islandès, polonès, hongarès, txec, hebreu.
Prejudicis Lingüístics
Valoració emotiva amb informació escassa o errònia. Exemples en català.
Llengües Minoritàries i Minoritzades
Llengües Minoritàries
Parlades per un grup numèricament inferior.
Llengües Minoritzades
En regressió, subordinades a una llengua dominant.
Llengua Majoritària
Amb un nombre elevat de parlants.
Mitificació del Bilingüisme
Defensa del bilingüisme com a situació perfecta, negant el conflicte.
Bilingüe vs Bilingüista
Bilingüe: Domina dos idiomes. Bilingüista: Defensa el bilingüisme social desigual.
Concepte de Bilingüe i Bilingüista
Definicions i tipus de bilingüisme: individual, territorial i social.
Actituds i Normes d'Ús
- Ús Convencional: Adaptat a la norma social.
- Ús Intencional: Busca objectius i canvis.
- Lleialtat Lingüística: Resistència al canvi.
- Deslleialtat Lingüística: Abandonament de la llengua pròpia.
- Prejudicis Lingüístics: Opinions subjectives contra una llengua.
Marc Legal del Català
Constitució Espanyola, Estatuts d'Autonomia i Lleis de Normalització.
Ús del Català en Àmbits Socials
Educació, administració i mitjans de comunicació.