Vocabulario profesiones

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Inglés

Escrito el en español con un tamaño de 6,61 KB

 

La lengua es el sistema de comunicación que comparte los hablantes de una misma región, y que tiene un grado de diferenciación tal que es imposible establecer una comunicación con otras lenguas. El dialecto es cada una de las formas de usar una lengua, que depende de una zona geográfica concreta. O sea, los dialectos son las variedades de una misma lengua. Las hablas contribuyen las formas específicas de usar la lengua propia de ámbitos más reducidos, como la comarca, una localidad, un barrio... En España se habla la lengua española, la gallega en Galicia, la catalana en Cataluña, Valencia e Islas Baleares y el euskera en el País Vasco. El Andaluz: Es un dialecto del Castellano que se habla en la parte sur de España, es decir, Andalucía. Las características más importantes son el yeísmo, que se pronuncia la "ll" como la "y" como por ejemplo poyo y pollo, la igualdad de pronunciación entre "s" y "z" hace que se produzca el seseo cuando se pronuncia "s" cuando es "z" como cerveza se pronuncia servesa. El ceceo que se pronuncia "z" cuando es "s" como sol que se pronuncia zol. Y el heheo que se pronuncia "h", que es como una jota aspirada en vez de "s" o "z", como por ejemplo "peheta". El aflojamiento de la -s cuando esta al final de la palabra dando lugar a la aspiración de la -s como "loh toroh", a la desaparición como "lo árbole", o aprovechamineto de la consonante siguiente como "anarquitta". El cambio de "l" y "r" en una palabra como "sarto". La pérdida de la -d- cuando está entre vocales o antes de "r" como "cansao, mare". La inclinación a perder "l, "r" y "z" cuando van al final de una palabra como "papé", "andalú". Y por último la preferencia que tenemos al emplear ustedes en lugar de vosotros, en segunda o tercera persona del plural. El Canario: Es un dialecto del español que se habla en unas islas situadas en la parte izquierda de África pero que son españolas, tiene las misma carcaterísticas que el andaluz, pero aun así hay ciertas caracerísticas que lo diferencian; como que siempre se usa el seseo, aunque en algunas zonas aisladas existe el ceceo, siemrpe se usa ustedes en lugar de vosotros y se aplica el pretérito perfecto simple en vez de el compuesto. También tiene lagunos rasgos de América como las palabras: papa en lugar de patata, guagua en lugar de autobús..., además su léxico contiene palabras ya desaparecidas de la lengua y la existencia de lusismo, que es la introducción de algunas palabras del portugués como fechar en vez de cerrar, garuja en lugar de llovizna o cañoto en lugar de zurdo. Dialectos de transición: Son dialectos que contienen rasgos del castellano norteño y del andaluz, se dan en la parte central como Extremadura, Murcia y Castilla La Mancha. Estos lugares comparten algunos rasgos, pero los más destacados son el extremeño y el murciano. El extremeño: Es un dialecto del castellano de transición, tiene rasgos meridionales y leoneses. En Extremadura como en todos los lugares existen grandes diferencias entre diferentes zonas del mismo lugar: en el noroeste de Cáceres por ejemplo, los rasgos leoneses son mayores y van



disminuyendo los rasgos leoneses y aumentando los rasgos andaluces, conforme vamos más hacia el sur. Los rasgos leoneses del extremeño son la inclinación al cierre de las vocales finales -e, -o, como "airi" en lugar de aire, el uso del sufijo diminutivo -ino como pequeñino y el empleo de los veros quedar y caer como complementos directos. Y los rasgos andaluces más extendidos son el yeísmo, la aspiración de -s y el intercambio de -l y -r cuando van al final. El murciano: Es un dialecto de transición que al igual que los demás recibe las influencias de las hablas que lo rodean. Sus rasgos son la aspiración y eliminación de -s, el cambio de -l y -r, y como también tiene rasgos aragonés pues se mantiene algunas consonantes sordas intervocálicas. El español de América: Factores de diferencianción en el español de América: Hay que destacar algunos factores que afectaron a las grandes diferencias que hay en el Castellano de América con el Castellano de España, como que cuando llegaron a América los conquistadores y colonizadores tenían diferentes orígenes. A pesar de ello tuvo más influencia el Andaluz, ya que, además de que muchos de los colonizadores eran andaluces, también las relaciones se mantenían con Sevilla y con escala en Canarias. Las tierras americanas no fueron conquistadas ni al mismo tiempo, ni con la misma potencia. Establecieron más contacto con la metrópoli, lo que hacía que las relaciones con Sevilla mejoraran. Al contrario que esto, en las zonas interiores la influencia lingüistica era la del norte de España. Además había muchas variedades de lenguas indgenas, pero las más importantes eran el náhuatl (de los actecas mexicanos), el maya-quché (de Yucatán y Centroamérica), el quechua (de los incas), el guaraní (de Paraguay y nordeste de Argentina) y el araucano (de Chile). Actualmente, algunas de ellas se siguen hablando y otras han dejado influencia en el léxico del castellano de América. Rasgos lingüisticos del español americano: Los rasgos del español americano se divide en tres partes; 1)Rasgos fónicos: La mayoría de estos rasgos coinciden con los del castellano meridional, los más importantes son el seseeo, el yeísmo, la aspiración de -s al final de una palabra y sílaba y la confusión de -l y -r al final de la palabra. 2)Rasgos morfosintácticos: El voseo: es el rasgo que más diferencia al castellano de América, consiste en utilizar el pronombre vos en lugar de tú si hablamos cordialmente y si hablamos con más respeto se utiliza ustedes. El uso excesivo del sufijo diminutivo -ito como todito, ahorita, tantito, etc. El uso del pretérito perfecto simple en lugar de perfecto compuesto como usa el castellano de España. El empleo de conjunciones, preposiciones y adverbios raros al castellano peninsular como Recién acabo (= ahora mismo), Ingersó al ejército (= en), Vete no más (= de una vez), etc. Y la ausencia de leísmo, laísmo y loísmo.

Entradas relacionadas: