Llengües neollatines

Enviado por Chuletator online y clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 4,33 KB

 

LITERATURA (NARRATIVA DELS ANYS SEIXANTA I SETANTA)



Manuel DE PEDROLO

Autor de poesia i Teatre, va exercir de periodista i va traduir un gran nombre de Novel·les de l'anglès i del francès. Però sobretot es conegut per Ser el novel·lista més fecund de la narrativa catalana Contemporània És va repetint: la Por, la incomunicació entre les persones (especialment entre els 2 Sexes), l'absurditat de la vida quotidiana. Els temes d'altra banda, Reflecteixen la grisor i la tristor de l'època. Mecanoscrit del Segon origen Pedrolo va adoptar Una actitud de defensa clara del país i la llengua. 

PERE CALDERS

Es va exiliar a Mèxic, on va viure fins el 1936 va tornar a Barcelona. La seva Estada a Mèxic va deixar emprenta en les seves obres. No va parar D'escriure i publicar fins que va morir, tot i que va provar sort en El camp de novel·la. Va ser en el terreny del conte i de la narració Curta on va assolir un gran èxit. Cròniques de la veritat oculta. La popularitat li va arribar arran de l'adaptació teatral d'alguns Dels seus contes. Els seus contes es caracteritzen perquè presenten Els esdeveniments més inversemblants en situacions i espais Quotidians tractats amb humor i ironia.


BALTASAR PORCEL


Va ser periodista, Narrador i autor teatral, Porcel retrata, sobretot en les primeres Obres, el món de les Illes Balears. Solnegre, te com a escenari el Mar Mediterrani i les illes. Posteriorment, en Difunts sota els Ametllers en flor mostra un món personal basat sobretot en el Passat. Els problemes vitals de les persones, l'amor, la mort, el pas Del temps... Els darrers anys, ha Encetat una nova temàtica amb obres ambientades a Barcelona i que Reflecteixen el món polític català, món que tracta quotidianament En articles periodístics. Cal destacar els Reculls d'articles o d'entrevistes que palesen la seva etapa de Reporter en molts indrets del planeta i la relació amb una galeria Important de personatges públics.


LA DIVERSITAT LINGÜÍSTICA A Europa I AL MÓN

Al món es parlen Unes 6.000 llengües, de les quals la major part mai no han estat Escrites ni normalitzades. Per això, de vegades és difícil saber Si dues variants lingüístiques són dues llengües diferents o bé Dialectes d'una mateixa llengua. Hi ha més de 500 llengües Amenaçadés de desaparició, perquè tenen menys de 10.000 parlants i La majoria són d'edat avançada.

Una família Lingüística és un conjunt de llengües que deriven d'un mateix Tronc comú. Per això entre les llengües que pertanyen a la mateixa Família lingüística hi ha semblances evidents.













LES LLENGÜES ROMÀNIQUES


Les llengües que Deriven del llatí s'anomenen llengües ROMàniques o neollatines. El Llatí vulgar que es parlava als diversos territoris que els Constituïen es va anar fragmentant fins a donar origen a les Llengües ROMàniques, que es consideren ja formades els segles VIII I X. Actualment, les Principals llengües ROMàniques són nou: el galaicoportugès, el Castellà, el català, l'occità, el francès, el romanx, l'italià, El sard i el romanès. El parlar de la Vall d'Aran és una variant de L'occità anomenada aranès. Hi ha altres Llengües ROMàniques, molt minoritàries que no s'han arribat a Consolidar: l'asturià, l'Aragónès i el francoprovençal. D'altres No han arribat fins als nostres dies: és el cas del dàlmata que es Va extingir el 1898 quan van morir el seu darrer parlant, Antoní Udina.

Entradas relacionadas: