Lenguas romance

Enviado por Chuletator online y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 5,61 KB

 

El método histórico-comparativo aplicado a las lenguas ROMánicas

El Objetivo de la Filología ROMánica debía ser, segur Badía, lograr Un conocimiento de la Romanía en su globalidad, es decir, 'la Comprensión de la realidad panrománica en lengua, en mentalidad y En cultura'. Badía defendía que la Romanía era más susceptible de Ser estudiada si se la miraba de puertas para afuera que desde dentro De cualquier parcela ROMánica. Ello no quiere decir que los Observadores exteriores tuvieran la exclusiva en la Románística, Pues desde un primer momento se establecieron relaciones entre "romanistas ROMánicos" y "romanistas no ROMánicos", Que habían de hacer más eficaz la tarea de todos.

Desde Sus orígenes, la Románística se manifestó capaz de operar con Independencia en lo concerniente a métodos de trabajo y el "romanista corriente" siguió durante el siglo XX fiel a Los métodos tradicionales. Pero ya en el Siglo XXI la lingüística ROMánica ha adquirido conceptos y terminología de la lingüística General. Por tanto, la Románística ha perdido la exclusividad, pero Se mantiene enriquecida con las aportaciones de otras ciencias del Lenguaje.

Un Punto clave para la presunta crisis de la Románística fue cuando Esta se vio empujada por grandes comparatistas que estaban al Corriente de la bibliografía relativa a todas las lenguas ROMánicas. Ahora bien, vino un día en que los estudiosos sobre las lenguas Particulares les impidieron seguir conociendo y dominando todos sus Contenidos. Hoy, la Románística incorpora sistemáticamente Metodologías procedentes de otras ciencias afines. Es verdad que se Presta más atención a las lenguas particulares que a la Románística De conjunto, pero los estudios de aquellas siguen suministrando la Base para los tratamientos de esta.

La Románística siempre ha reivindicado su situación privilegiada para Experiencias metodológicas, porque parte de un origen bastante Conocido. Por eso, a sus temas tradicionales hoy la Románística Añade una nueva atención dirigida a la parte de expresión formal. Aprovecha un panorama en el que se les atribuirá cada vez más valor A las realidades naturales que se basan en razones históricas. De Estas realidades, tal vez las lenguas sean las más evidentes. Y Entre las lenguas, la Romanía tiene un peso indiscutible. Por lo Tanto, la Románística puede recuperar y expandir una visión del Mundo que tiene más de un siglo de existencia: un estilo de vida Científico y humano que los singulariza en el mundo de la cultura.

Dante Alighieri y las lenguas ROMánicas



De Vulgari eloquentia


Visión de la Europa lingüística

Edad Media:


entre Los siglos V-XV todo estaba en latín. Las lenguas ROMánicas se Hablaban pero no estaban sistematizadas. La gramática se limitaba al Latín, hasta el Siglo XIII no aparece la primera gramática sobre Lengua ROMánica, una gramática que habla concretamente del Provenzal utilizado por los trovadores.

Dante,


De Vulgari eloquentio


: Dante nace en Florencia y fue el primer autor consciente de que a Parte del latín, hay otras lenguas de uso. Participó activamente en La política, lo que le llevó al exilio y a conocer otras lenguas. Es autor de la obra De Vulgari eloquentio, Una obra escrita en florentino-toscano que habla sobre el arte de Hablar en lengua vulgar.

Dante Dedica los primeros capítulos a hablar sobre cuestiones generales de Las lenguas, y prosigue con las lenguas en Europa. Y, en adelante, Hablará sobre las variedades de las lenguas en Italia. Así pues, Hay dos lenguas: una común o vulgar, materna, natural y otra Artificial, con gramática, caracterizada por las reglas y el estudio De las mismas. Esta última la poseían varios pueblos aunque Necesitaba del paso del tiempo y la perseverancia del estudio. Por Otra parte, la lengua vulgar o común es la más noble porque todo el Mundo se sirve de ella aunque esté dividida en diferentes vocablos.

Dentro De la Europa lingüística existe una dispersión después de la Caída de la Torre de Babel. Llega a Europa un idioma triforme, pues Llega una variedad al sur, otra al norte y otra al este. Así mismo, El norte recibíó un idioma que se transformó en distintas lenguas Vulgares y en el sur aparecen tres idiomas para hispanos, francos e Italianos, derivados estos de un único idioma. En suma, al igual que El hombre, como dice Dante, las lenguas también cambian

Entradas relacionadas: