Factores que determinan las variedades sociales de la lengua

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 14,99 KB

 

OTRAS FAMILIAS INDOEUROPEAS

  1. Lenguas germánicas: inglés, alemán, holandés, danés, sueco, noruego
  2. Lenguas célticas: bretón (Francia), galés, irlandés y gaélico (islas británicas)
  3. Lenguas eslavas: ruso, polaco, checo, eslovaco, búlgaro

OTRAS FAMILIAS LINGÜÍSTICAS FUERA DE Europa

  1. Familia semítica: árabe, hebreo, etíope
  2. Familia chino- tibetana: chino, tibetano, birmano
  3. Familia amerindia o indo-americanas: quechua, aimara, guaraní, araucano, náhuatl
  4. Familia africana: bantú, voltaico, botentote
  5. Familia malayo-polinesia: malayo, indonesio, balínés (Bali), tagalo (Filipinas), malgache (Madagascar)

La lengua es inmaterial (se aloja en la memoria); el habla es material (puede oírse o leerse). La lengua es social (está a disposición de todos los hablantes), el habla es individual (es el empleo que hace de la lengua un hablante particular, en un momento dado.

LA NORMA

El conjunto de reglas y convenciones que constituyen la norma tiene como objetivo unificar, en la medida de lo posible, las reglas que determinan lo que se considera correcto, especialmente en los ámbitos de la ortografía y la gramática. Se pretende así conseguir una variedad lingüística homogénea, que sea aceptada y reconocida por todos los miembros de la comunidad hablante.

Para fijar y difundir la norma, es preciso elaborar gramáticas y diccionarios que describan con precisión el modelo de la lengua estándar y que puedan tomarse como referencia en la enseñanza. En el caso del español, la Real Academia Española (RAE) es la institución que determina cómo debe ser el español normativo.

La RAE se fundó en 1713 por iniciativa de Juan Manuel Fernández. Su propósito fue “fijar las voces y vocablos de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza”.  En la actualidad su misión es velas porque los cambios que experimente la lengua española en su constante adaptación a las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispano.

REGISTRO LINGÜÍSTICO

Es el conjunto de variables conceptuales, sociolingüísticas y de otro tipo que condicionan el modo en que un idioma es usado en un contexto concreto.

FACTORES QUE LO CARACTERIZAN

  1. El tipo y estatus del receptor
  2. El tipo de canal comunicativo
  3. Los usos y costumbres sociales
  4. La formalidad de la situación comunicativa

CLASES DE REGISTROS

  1. Formal:
    emplea un vocabulario culto, respetando las normas de la sintaxis
  2. Informal: emplea un vocabulario simple. Se da en la comunicación familiar o entre amigos. El registro coloquial no es planificado, usa estructuras simples y la expresividad.

partes de la gramática

-fonética: estudia la producción y percepción de los sonido de una lengua


OTRAS FAMILIAS INDOEUROPEAS

  1. Lenguas germánicas: inglés, alemán, holandés, danés, sueco, noruego
  2. Lenguas célticas: bretón (Francia), galés, irlandés y gaélico (islas británicas)
  3. Lenguas eslavas: ruso, polaco, checo, eslovaco, búlgaro

OTRAS FAMILIAS LINGÜÍSTICAS FUERA DE Europa

  1. Familia semítica: árabe, hebreo, etíope
  2. Familia chino- tibetana: chino, tibetano, birmano
  3. Familia amerindia o indo-americanas: quechua, aimara, guaraní, araucano, náhuatl
  4. Familia africana: bantú, voltaico, botentote
  5. Familia malayo-polinesia: malayo, indonesio, balínés (Bali), tagalo (Filipinas), malgache (Madagascar)

La lengua es inmaterial (se aloja en la memoria); el habla es material (puede oírse o leerse). La lengua es social (está a disposición de todos los hablantes), el habla es individual (es el empleo que hace de la lengua un hablante particular, en un momento dado.

LA NORMA

El conjunto de reglas y convenciones que constituyen la norma tiene como objetivo unificar, en la medida de lo posible, las reglas que determinan lo que se considera correcto, especialmente en los ámbitos de la ortografía y la gramática. Se pretende así conseguir una variedad lingüística homogénea, que sea aceptada y reconocida por todos los miembros de la comunidad hablante.

Para fijar y difundir la norma, es preciso elaborar gramáticas y diccionarios que describan con precisión el modelo de la lengua estándar y que puedan tomarse como referencia en la enseñanza. En el caso del español, la Real Academia Española (RAE) es la institución que determina cómo debe ser el español normativo.

La RAE se fundó en 1713 por iniciativa de Juan Manuel Fernández. Su propósito fue “fijar las voces y vocablos de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza”.  En la actualidad su misión es velas porque los cambios que experimente la lengua española en su constante adaptación a las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispano.

REGISTRO LINGÜÍSTICO

Es el conjunto de variables conceptuales, sociolingüísticas y de otro tipo que condicionan el modo en que un idioma es usado en un contexto concreto.

FACTORES QUE LO CARACTERIZAN

  1. El tipo y estatus del receptor
  2. El tipo de canal comunicativo
  3. Los usos y costumbres sociales
  4. La formalidad de la situación comunicativa

CLASES DE REGISTROS

  1. Formal: emplea un vocabulario culto, respetando las normas de la sintaxis
  2. Informal: emplea un vocabulario simple. Se da en la comunicación familiar o entre amigos. El registro coloquial no es planificado, usa estructuras simples y la expresividad.

El conjunto de reglas y convenciones que constituyen la norma tiene como objetivo unificar, en la medida de lo posible, las reglas que determinan lo que se considera correcto, especialmente en los ámbitos de la ortografía y la gramática. Se pretende así conseguir una variedad lingüística homogénea, que sea aceptada y reconocida por todos los miembros de la comunidad hablante.

Para fijar y difundir la norma, es preciso elaborar gramáticas y diccionarios que describan con precisión el modelo de la lengua estándar y que puedan tomarse como referencia en la enseñanza. En el caso del español, la Real Academia Española (RAE) es la institución que determina cómo debe ser el español normativo.

La RAE se fundó en 1713 por iniciativa de Juan Manuel Fernández. Su propósito fue “fijar las voces y vocablos de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza”.  En la actualidad su misión es velas porque los cambios que experimente la lengua española en su constante adaptación a las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispano.

REGISTRO LINGÜÍSTICO

Es el conjunto de variables conceptuales, sociolingüísticas y de otro tipo que condicionan el modo en que un idioma es usado en un contexto concreto.

FACTORES QUE LO CARACTERIZAN

  1. El tipo y estatus del receptor
  2. El tipo de canal comunicativo
  3. Los usos y costumbres sociales
  4. La formalidad de la situación comunicativa

CLASES DE REGISTROS

  1. Formal: emplea un vocabulario culto, respetando las normas de la sintaxis
  2. Informal: emplea un vocabulario simple. Se da en la comunicación familiar o entre amigos. El registro coloquial no es planificado, usa estructuras simples y la expresividad.

LENGUA HABLADA Y LENGUA ESCRITA

Oralidad y escritura:
Hablar y escribir constituyen las dos modalidades en que se manifiesta nuestra actividad lingüística.  La oralidad está asociada a la comunicación por medio de señales verbales acústicas, mientras que en la escritura la información se transmite por medio visual. Aunque es frecuente pensar que la diferencia entre lengua oral y lengua escrita es la cuestión del canal empleado, es decir, de la naturaleza de las señales utilizadas, lo cierto es que la escritura no es simplemente una transcripción de lo hablado.

La lengua hablada constituye una manifestación anterior de la actividad lingüística, mientras que la escrita es posterior; si se considera la historia de la humanidad, la aparición de la escritura es relativamente tardía; el ser humano es capaz de hablar desde hace 100 mil años, pero solo desde hace unos 4 mil años ha aprendido a poner por escrito sus palabras.

Por otro lado, todos los seres humanos con capacidades normales aprenden espontáneamente la lengua o las lenguas del entorno. La adquisición del registro escrito, en cambio. No es espontánea, sino que resulta de un complejo proceso  de instrucción explícita al que se dedica mucho tiempo y esfuerzo.

LA LENGUA ESCRITA

La escritura nacíó como un sistema que permite fijar lo comunicado y diferir la comunicación. La escritura hace permanentes los mensajes y, además, permite su transmisión a destinatarios que no comparten lugar ni tiempo con el emisor.

Los elementos del proceso comunicativo imponen exigencias propias que determinan el registro por emplearse. Entre esos elementos cabe recordar los siguientes:

  1. La identidad del destinatario: se emplea un estilo diferente si el receptor es un amigo cercano, un desconocido, un superior…
  2. El ámbito y la situación: hay diferencias si se escribe en un ámbito familiar, en el académico o en un entorno judicial.
  3. La intención comunicativa: el estilo también varía si se escribe para hacer una solicitud, para ofrecer un servicio o para defender un punto de vista.

De esos elementos dependen a su vez, dos parámetros básicos:

  1. El grado de formalidad: es mayor cuando más institucionalizadas estén las circunstancias de la situación comunicativa, y menor cuanto más cercana esté a los ámbitos privados. Las situaciones  más formales requieren un mayor control sobre la lengua en todos los niveles.
  2. El grado de planificación: está en función, sobre todo, de la intención comunicativa y de los efectos que se quieren lograr. La planificación afecta todos los aspectos, tanto los de contenido como los de forma, por ejemplo, el orden de las ideas, el vocabulario, las estructuras sintácticas. 

El conjunto de reglas y convenciones que constituyen la norma tiene como objetivo unificar, en la medida de lo posible, las reglas que determinan lo que se considera correcto, especialmente en los ámbitos de la ortografía y la gramática. Se pretende así conseguir una variedad lingüística homogénea, que sea aceptada y reconocida por todos los miembros de la comunidad hablante.

Para fijar y difundir la norma, es preciso elaborar gramáticas y diccionarios que describan con precisión el modelo de la lengua estándar y que puedan tomarse como referencia en la enseñanza. En el caso del español, la Real Academia Española (RAE) es la institución que determina cómo debe ser el español normativo.

La RAE se fundó en 1713 por iniciativa de Juan Manuel Fernández. Su propósito fue “fijar las voces y vocablos de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza”.  En la actualidad su misión es velas porque los cambios que experimente la lengua española en su constante adaptación a las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispano.

REGISTRO LINGÜÍSTICO

Es el conjunto de variables conceptuales, sociolingüísticas y de otro tipo que condicionan el modo en que un idioma es usado en un contexto concreto.

FACTORES QUE LO CARACTERIZAN

  1. El tipo y estatus del receptor
  2. El tipo de canal comunicativo
  3. Los usos y costumbres sociales
  4. La formalidad de la situación comunicativa

CLASES DE REGISTROS

  1. Formal: emplea un vocabulario culto, respetando las normas de la sintaxis
  2. Informal: emplea un vocabulario simple. Se da en la comunicación familiar o entre amigos. El registro coloquial no es planificado, usa estructuras simples y la expresividad.

LENGUA HABLADA Y LENGUA ESCRITA

Oralidad y escritura: Hablar y escribir constituyen las dos modalidades en que se manifiesta nuestra actividad lingüística.  La oralidad está asociada a la comunicación por medio de señales verbales acústicas, mientras que en la escritura la información se transmite por medio visual. Aunque es frecuente pensar que la diferencia entre lengua oral y lengua escrita es la cuestión del canal empleado, es decir, de la naturaleza de las señales utilizadas, lo cierto es que la escritura no es simplemente una transcripción de lo hablado.

La lengua hablada constituye una manifestación anterior de la actividad lingüística, mientras que la escrita es posterior; si se considera la historia de la humanidad, la aparición de la escritura es relativamente tardía; el ser humano es capaz de hablar desde hace 100 mil años, pero solo desde hace unos 4 mil años ha aprendido a poner por escrito sus palabras.

Por otro lado, todos los seres humanos con capacidades normales aprenden espontáneamente la lengua o las lenguas del entorno. La adquisición del registro escrito, en cambio. No es espontánea, sino que resulta de un complejo proceso  de instrucción explícita al que se dedica mucho tiempo y esfuerzo.

LA LENGUA ESCRITA

La escritura nacíó como un sistema que permite fijar lo comunicado y diferir la comunicación. La escritura hace permanentes los mensajes y, además, permite su transmisión a destinatarios que no comparten lugar ni tiempo con el emisor.

Los elementos del proceso comunicativo imponen exigencias propias que determinan el registro por emplearse. Entre esos elementos cabe recordar los siguientes:

  1. La identidad del destinatario: se emplea un estilo diferente si el receptor es un amigo cercano, un desconocido, un superior…
  2. El ámbito y la situación: hay diferencias si se escribe en un ámbito familiar, en el académico o en un entorno judicial.
  3. La intención comunicativa: el estilo también varía si se escribe para hacer una solicitud, para ofrecer un servicio o para defender un punto de vista.

De esos elementos dependen a su vez, dos parámetros básicos:

  1. El grado de formalidad: es mayor cuando más institucionalizadas estén las circunstancias de la situación comunicativa, y menor cuanto más cercana esté a los ámbitos privados. Las situaciones  más formales requieren un mayor control sobre la lengua en todos los niveles.
  2. El grado de planificación: está en función, sobre todo, de la intención comunicativa y de los efectos que se quieren lograr. La planificación afecta todos los aspectos, tanto los de contenido como los de forma, por ejemplo, el orden de las ideas, el vocabulario, las estructuras sintácticas. 

Entradas relacionadas: