El español de América selectividad

Enviado por Chuletator online y clasificado en Lengua y literatura

Escrito el en español con un tamaño de 6,19 KB

 



Variación en morfosintaxis verbal del español En América



Ser y estar



La Distribución de los verbos ser y estar no es la misma en el español Peninsular que en el de América.



  • Su nariz está un Poco grandeà Lo emplean para determinar que su nariz es grande.

  • Yo estoy Inteligente y muy guapo


En definitiva, en el español el pene de América se Emplean de manera contradictoria ambos verbos.



Número



Discordancias En las construcciones de impersonalización o pasiva refleja.



  • Se señala las Carácterísticas que deberá tener el cuerpo de inspectores municipales.

  • A la ciudadanía Se le va entregar casitas.


Construcciones con el hacer/haber



Concordancia De número en construcciones que según la norma norteña debería ser Impersonales.



  • Habemos/habían/ Hubieron muchas personasà Son de uso general en los dialectos de Valencia y Cataluña.

  • Hacen/hacían/ Hicieron muchos años que llegó aquí.

  • No hubieron Heridos. ¿Quiénes hayn dentro?

  • En la Asociación De Mujeres Universitarias de Bahía Blanca habemos abogadas, psicólogas.


Plural comitativo



Es Un fenómeno del pene transparente para muchos hablantes del español en América.



  • Fuimos con Laurita a Madridà El significado exacto es “Fui con Laurita a Madrid” o “Laurita y yo fuimos a Madrid”. Lo que debería ser un complemento Circunstancial de compañía “Fui CON Laurita” se Introduce en el sujeto.

  • Lo estuvimos Hablando con Nícolásà El significado exacto es “Nícolás y yo lo estuvimos Hablando” o “Lo estuve hablando con Nícolás”.


Esta Construcción no está generalizada en todo el español de América por lo que Incluso en el interior se producen incomprensiones.



Modo



En General, de las dos formas del pene pluscuamperfecto de subjuntivo una ya no se Utilizaàcantase o hubiese cantado.



Equivale A un presenteà ¿Qué hiciera?



Construcciones condicionales



Me Iría ya (oración principal) Si pudiera (oración subordinada condicional)



En El español de América se ha condicionado toda la oración



  • Si podría me iría ya X

  • No le odiara si se portara bien

  • Si hubiera más fuentes de trabajo, hubiera menos Atracos y menos ladrones.


El tratamiento



  • Voseo


El tratamiento en español



En Las zonas donde la presencia española era escasa se producen una variedad de Situaciones. Se quedó solo el voseo o el vos, que se relegó a la misma altura Que eltú.



Español Norteño



Tú --------------- vosotros



Usted ----------- Ustedes



Español Andaluz



Tú ------------- vosotros



Usted ------------ ustedes



Español Canarias



Tú ----------------- Ustedes



Ustedes ---------- Ustedes



Tú ~ vos ---------- Ustedes



Usted ----------- Ustedes



Pérdida total de tú y su sustitución por pene vos



Vos ----------- Ustedes



Usted -------- Ustedes



  • Centro América y La zona de río Platense


  • En Argentina la escuela intentó mantener la distinción Al igual que “vosotros” pero no lo consiguió.


Voseo



Paradigmas Pronominales conexos



En El español clásico el uso del pronombre vos indicaba



  1. Vos

  2. La segunda persona del singular

  3. Todas las concordancias de los posesivos


El Voseo pene solamente afecta a los pronombres tónicos personales, no a los Adjetivos posesivos.



  1. Tú vienes; tú te marchas; es para ti; voy contigoà En castellano normativo peninsular.


  1. Vos venís, vos te marchás; es para vos; voy con vosà Equivalencia del primero en un hablante voseante.

  2. Vos querés a tu mamáà Argentino

  3. No vemos su auto (de él/ de ellos/ de usted/de Ustedes/ de vosotros)

  4. Vos querés a la mamá (de nosotros/ de ustedes/ de Ellos)

  5. Megáfono en mano, Ortega salíó hasta las escalinatas Del hotel y explicó: “He bajado para dar la cara y hablar con ustedes como Corresponde. Quiero manifestarles mi absoluta solidaridad con vuestra Situación.

  6. En Chile hay una mayor inestabilidad.


  • Tú no tenís Por qué andarme poniendo mal con el jefe

  • El que no sepa Comportarse no será admitido la próxima vez, ya sabes vosà El pronombre es voseante pero la forma verbal es Normativa.

  • Y vos, Huevón, todavía te reís ¡Tremenda gracia! à Pronombre voseante y forma verbal voseante.


  1. Diana: Vos podés dormir mañana. Podés dormir en Cualquier momento. Pero pensá en mí por una vez, pensá en mí.

    Carlos: Pensaría más en las otras partes involucradas… Vos vas a cuidarte bien, vos lo sabés.

    Diana: ¿Cómote atrevés A ser tan presuntuoso?

    María: ¿CARLOS QUE COJONES HACES HABLANDO CON ESA FEA?

    Carlos: María tranquila

    María: Tranquila los cojones, vete a cagar y déjame en Paz




Entradas relacionadas: