Diptongos del latín

Enviado por Chuletator online y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 4,21 KB


En cuanto a la Fonética: en el Vocalismo: El primer cambio que vamos a tener es todo lo que tiene que ver con la cantidad de las vocales (largas y breves), una cantidad distinguidora entre vocales que va a desaparecer y van a cambiar a abiertas y cerradas. Hay una etapa intermedia en el que se mantienen algunas distinciones entre alguna vocal larga y breve. La única lengua que no ha perdido del todo esta cantidad vocálica es el rumano.

- El acento pasa de ser melódico (elevación de la voz) a ser un acento de intensidad, respecto al cual habría vocales tónicas y átonas, que seguirán una evolución distinta según su posición dentro de la palabra.

- Existe una tendencia en las lenguas ROMánicas a la monoptongación de los diptongos como -ae- o -au-. Estos diptongos no se mantienen igual en todas las lenguas. Incluso encontraremos dobletes dentro de una misma lengua, dos palabras que provienen de la misma palabra latina donde en solo se produce la monoptongación en una de ellas (cosa/causa). Esta monoptongación no ocurre en sardo, rumano y provenzal; y en portugués se llega a un estadio intermedio au > ou ( ej: auru > oro, or, aur, ouro ).

- Otra tendencia es la síncopa de la vocal postónica (domina> domna). Las pretónicas son muy débiles y suelen desaparecer (excepto la a) al igual que las vocales finales. Pero hay que tener en cuenta la cronología pues no todas desaparecen al mismo tiempo y esto produce variaciones dentro de la Romanía, por ejemplo de nebula tenemos negura en rumano donde se mantiene la vocal postónica, y sin embargo tenemos nebla en italiano y niebla en castellano, donde aparece sincopada.

En cuanto al Consonantismo: Al igual que en el vocalismo tendremos procesos de asimilación, de debilidad, de desaparición, cambios de articulación, etc.

- En primer lugar hay que hablar de la desaparición de la pronunciación de la h aspirada que en ocasiones desaparece también en la grafía. En algunas etapas se intenta restaurar y se vuelve a incorporar como consonante muda. (Ej: honorem > onorem)

- Otro proceso importante es la palatalización de las consonantes c, g y t. ( Ej: cantare > chanter; gamba > jambe; centum > ciento )

En cuanto a la morfología vamos a encontrar restos de los casos, las declinaciones y el género de los sustantivos. También adjetivos, pronombres, creación del artículo y verbos.

En cuanto el léxico tenemos palabras que se usaban tanto en el latín clásico como en el vulgar, como mater.
 Algunas de estas palabras habían sufrido alteraciones fonéticas como oculus > oclus o cambio de conjugación o declinación.

- Palabras que conservan la forma pero cambian el significado. Ej: ignis/focus/ara; focus > fuoco, feu, fuego; equus/caballus; caballus > caballo, cavalo, caballo.

- También encontramos palabras latinas que presentan especificación y restricción, mientras que otras muestran extensión del significado.

- Palabras latinas desaparecidas en romance o innovaciones que no se difunden en toda la Romanía. Algunas de estas innovaciones tienen que ver con la renovación a través de derivación, sufijos y prefijos. Ej: auris > aurícula.

Entradas relacionadas: