Textos científicos

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Lengua y literatura

Escrito el en español con un tamaño de 4,52 KB

4. SEMÁNTICA.-

4.1. Las relaciones semánticas.-

Relaciones semánticas entre dos lexemas distintos.-


b. Antonimia.- palabras que tienen significados opuestos. diferentes tipos:

Gradual.- términos intermedios entre los antónimos, la afirmación de uno no implica la negación del otro: frío / (tibio) / caliente.

Complementaria.- la negación de uno significa la afirmación del otro: muerto / vivo.

Recíproca.- La afirmación de la existencia de unos implica necesariamente la afirmación de la existencia de su contrario: comprar / vender.

c. Sinonimia.- cuando dos significantes tienen exactamente el mismo significado.

d. Homosemia.- La sinonimia, no existe, ya que sería contrario a la economía. Lo que sí existe es la homosemia cuando decimos lo mismo con expresiones diferentes dependiendo del nivel sociolingüístico, dialectal o técnico: ‘pasado mañana’ / ‘dentro de dos días’; bayeta / aljofifa; gratis / de gorra; oculista / oftalmólogo.

e. Hiponimia e hiperonimia.- palabras cuyo significado se incluye dentro del significado de otra palabra: velero / barco. La palabra de significado más amplio hiperónimo, hipónimo a la de significado más restringido.

Relaciones semánticas entre dos lexemas idénticos.-

a. Homonimia.- palabras que alcanzan un mismo significante pero que tienen significados totalmente distintos: grava / graba. dos tipos:

- homófona.- Los significantes son similares fónicamente, pero no ortográficamente: ola / hola.

- homógrafa.- La similitud es fónica y ortográfica: gato / gato.

b. Polisemia.- Una misma palabra puede tener diferentes significados que mantienen alguna relación entre sí: ‘cubierta’ de cama, de neumático, de barco.


4.2. El cambio semántico.-

cualquier modificación de la relación existente entre el significante y el significado de una palabra. diferentes efectos:

a. Evolución del significado.-

Desaparición: ‘considerar’ (significaba ‘mirar los astros’).

Desaparición: ‘circulación sanguínea’.

Alteración: ‘castigar’ (significaba ‘aconsejar’).

b. Desaparición del significante.- Se mantiene el concepto, pero ha variado el significante:

suso > arriba.

c. Desaparición de la palabra al perderse el contexto en el que se usaba: ‘rodela'

Causas del cambio semántico.-

a. Causas históricas.- Una cosa puede cambiar de forma o de usa mientras su nombre subsiste:

pluma / pluma estilográfica.

b. Causas sociales.- Una palabra técnica puede cambiar de significado cuando pasa a emplearse en la lengua general, o viceversa.

c. Causas psicológicas.- las cualidades que se atribuyen a un animal han provocado el cambio semántico al aplicarse ese nombre de animal a las personas: burro.

d. Causas lingüísticas.- varias:

Metáfora: Entre el significado originario y el nuevo significado existe alguna relación de semejanza: ‘hoja de árbol’ / ‘hoja de papel’.

Metonimia: Existe algún tipo de relación que no es la de semejanza: causa-efecto.

Elipsis: La omisión de un término del sintagma originario ha causado el cambio: ‘un cigarro de tabaco puro’ > ‘un puro’.

Eufemismo.- por querer evitar un término (tabú) cuyo significado tiene connotaciones temibles, desagradables, ofensivas o indecorosas. vejez > ‘tercera edad’.

Entradas relacionadas: