Texto cientifico-tecnico

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Lengua y literatura

Escrito el en español con un tamaño de 4,07 KB

 
Definición: Los textos científicos y técnicos son aquellos que se emplean en la creación, investigación y divulgación de la ciencia y tecnología. Características: 1 Objetividad-se consigue a través de la función representativa diferencial del lenguaje, y el uso de un vocabulario denotativo para una transmisión objetiva de información sobre la realidad. 2 Universalidad o validez de los contenidos en cualquier tiempo y espacio- se consigue a través del uso del vocabulario específico desarrollado en ocasiones por la propia ciencia. 3 Claridad y precisión- se alcanzan mediante el uso de una sintaxis elemental, vocabularios específicos y monosemia y su objetivo es la precisión, la ausencia de doblez lo unívoco. 4 En algunos ámbitos científicos el lenguaje natural se mezcla con lenguajes artificiales o formales que necesitan de un lenguaje verbal para explicar, ampliar su contenido. 5 El tipo de escrito es el expositivo argumentativo aunque también se utiliza bastante la descripción objetiva( se describe la naturaleza, paisaje, … de un concepto 6. Poseen una terminología específica: los TECNICISMOS, que se caracterizan por: A. Unívocos y monosémicos: ausencia de polisemia, homonimia y connotación .BI nestabilidad: están sometidos a los cambios de la investigación y el surgimiento de nuevas teorías que obligan a buscar nuevos nombres, paara realidades que ya tenían el suyo. C. Cuando se crean nuevas palabras para nombrar nuevas realidades se habla de NEOLOGÍSMOS CIENTÍFICOS, que pueden tener orígenes diversos : De las lenguas clásicas, latín y griego (otitis, biología,…)Del castellano/español: por derivación y composición . Formación de grupos sintácticos . Cambio de categoría gramatical . Asignación de nuevos significados a palabras existentes (ratón) . Uso de siglas (ADN, DNI,…) . Del inglés, porque los Estados Unidos se han convertido en la primera potencia de exportación, se llaman ANGLICISMOS y pueden presentarse como no adaptados al castellano, adaptados o traducidos. 7. El lenguaje científico técnico: es un subsistema de la lengua común referido al léxico y en menos grado a la morfosintaxis, por medio del que se identifica un determinado ámbito sociocultural. Su carácter esencial se fundamenta en 2 factores, el componente sociológico y el componente temático que designa una terminología propia.Rasgos lingüísticos comunes a estos textos1. Uso de pasivas con ser, pasiva refleja e impersonales con se. 2. Uso del plural de modestia en las exposiciones científicas. 3. Empleo del subjuntivo con valor imperativo en la primera persona del plural y tercera del singular: comprobemos, veamo s. 4. Estilo nominal, predominante frente al estilo verbal que predomina por ejemplo en los textos narrativos. 5. Oraciones subordinas con valor hipotético, condicional, causal o consecutivo, en el planteamiento de la hipótesis. 6. En general predominio de estructuras oracionales largas, que favorece el desarrollo de ideas .7. Uso del presente de indicativo con valor gnómico para indicar que se habla de verdades atemporales, permanentes, universales. 8. Empleo del verbo ser en las definiciones. 9. Predominio del sustantivo abstracto. 10. Uso de adjetivos especificativos pospuestos en subordinadas adjetivas y aposiciones para expresar previsión y objetividad .11. Uso frecuente de fórmulas y siglas. 12. Hémelo de conectores contra argumentativos y consecutivos para enlazar entre si los distintos enunciados del texto. 13. Empleo de oraciones aclarativas e incisos aclarativos.